Translation of "the one taking" in Italian

Translations:

ad occuparti

How to use "the one taking" in sentences:

You are the one taking away my dream wedding.
È vero che mi stai portando via il mio matrimonio da sogno!
I'm the one taking care of you.
Sono io quello che si prende cura di te.
Sometimes I think, you know, he's the one taking care of me.
A volte penso che sia lui a prendersi cura di me.
You're the one taking a dip with the Cubano maniac.
Sei tu che tai il bagno col maniaco cubano.
Or... maybe I'm the one taking a risk on you, huh?
O torse sono io che corro rischi con te. Eh?
I'll be the one taking a hit for this.
Sono io quello che ci rimetterà.
You're the one taking the marathon shower.
Inoltre sei da ore nella doccia.
I'm not the one taking the case to court.
Non saro' io a portare il caso in tribunale.
Are you the one taking care of all this?
E' lei che si è accollato tutto?
Always has to be the one taking care of things.
Deve sempre occuparsi di tutto lui.
It seems she's the one taking care of us.
Sembra che sia Echo a prendersi cura di noi.
You're the one taking it in the ass, right?
Eravamo in due a farlo. Sei tu quello che lo prendeva nel culo, no?
The one at the hospital or the one taking care of our mother?
Quello all'ospedale, o quello per cui devo prendermi cura di nostra madre? Anna Mae?
That's why I'm the one taking care of this.
Ecco perche' me ne sto occupando io.
And yet I'm the one taking care of him while you bail for days at a time?
Ma mi occupo io di lui da due giorni.
Are you the one taking this man's house?
Sei tu che vuoi prendere la casa a questo signore?
As long as he's the one taking the fall for these underage users.
Finché si prende tutta la colpa per questi utenti minorenni.
And the other man said he... he was the one taking all the risk.
E l'altro diceva che era lui a correre tutti i rischi.
You were the one taking pictures of me at my daughter's grave.
Sei stato tu a scattarmi delle fotografie mentre visitavo la tomba di mia figlia.
I'm the one taking them skiing, remember?
Sono io che li porto a sciare, ricordi?
He's the one taking the bodies.
E' lui che ruba i corpi.
I'm going to talk to Parrish and tell him he's the one taking the bodies.
Vado da Parrish e gli dico che e' lui quello che prende i corpi.
You just told me I'm the one taking the bodies.
L'hai appena detto, ho trasportato i corpi.
Andrew's the one taking this fall.
E' Andrew quello che se la sta passando peggio.
Because I knew that I would be the one taking care of it.
Perche' so che me ne dovro' occupare io! - Non e' vero.
The landlord should be the one taking care of all this.
Il proprietario dovrebbe essere l'unico ad occuparsi di tutto questo.
Because I will be the one taking it for a walk every night.
Perche' poi saro' io quello che lo portera' fuori ogni sera.
I'm supposed to be the one taking care of you.
Dovrei essere io a prendermi cura di te.
And then I would be the one taking care of a baby and half of her last name would belong to the guy who left us.
E che sarei stato io da solo ad occuparmi della bambina, e in meta' del suo cognome avrebbe portato il segno dell'uomo che ci aveva lasciati.
I'm not the one taking responsibility?
Sono io quella che non si prende le responsabilita'?
Okay. Well, I mean, I'm the one taking the whole risk.
Sì, beh, ma alla fine sono io che corro tutti i rischi.
I may be the one taking the beating, Derek, but you've already been beaten.
Saro' pure io quello che viene pestato, ma tu sei gia' stato sconfitto.
I'm always the one taking the picture.
Io sono sempre quello che scatta la foto.
2.0227560997009s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?